You está aprendendo a estruturar o seu inglês. Por vezes, You perde a paciência, outras vezes, You pensa em desistir, mas há em You uma força de vontade muito grande - Grit - que o faz continuar. O maior problema é que You quer falar tão rápido e complexo quanto ele fala em português e usar todas as gírias que ele conhece.
Para o Learner que começa a aprender inglês e para aquele que deseja recuperar o seu inglês perdido, a primeira lição é saber que não se aprende um outro idioma tão rapidamente; o jogo da paciência - the waiting game - requer mini objetivos bem claros e alvos mesuráveis; mas principalmente a prática da grande lição do Learner: less is more!
- Teacher, how can I say "e aí, mano" in English?
- How can you say "como vai você"?
- " How are you?"
- Yes, " how are you"!
- Ah, vá!!!
- How do you say "Ah, vá" in English, You?
- I don't know!
- C'mon! You know it.
- No! I don't!
- C'mon...
- I told you, teacher, I don't know!
- " C'mon", You. "Ah, vá" é "C'mon"
- "Ah, vá" é "C'mon"?
- Sim! "Ah, vá" é "C'mon"!
- Ok, teacher! Let me try:
C'mon, teacher: "E aí,mano" can't be " how are you".
- Of course, it is. Quando eu te encontro, eu sempre digo "how are you" e você o mesmo. Ao vermos um amigo passando na rua, falamos: how are you?
- " How are you" significa " como vai você".
- It can't be! " E aí, mano" é fala de gente jovem, teacher. "How are you" parece que é minha vó falando...
- You, há várias maneiras de falar " como vai você" em inglês:
How are you?
How do you do?
How are you doing?
How are you going?
E What's up?
Essa última seria uma das traduções possíveis para "e ai, mano", contudo, é preciso ter cautela no uso de gírias ou expressões idiomáticas ou mesmo os tais "phrasal verbs" no inicio dos seus estudos, You. O mais importante agora é tentar estruturar seu vocabulário para falar as formas mais usadas e as mais próximas de um padrão que qualquer pessoa possa te entender. Que tal ficar especialista em dizer "How are you" antes de sair por aí, falando "what's up"?
- Eu só não quero soar como a minha vó!
- How do you say "Eu só não quero soar como a minha vó", You?
- I don't want... soar ... like my grandmother. Como eu falo "soar", teacher?
- How do you say "como eu falo", You?
- C'mon, teacher! - diz You dando risada, ele sabe que não vai conseguir uma resposta fácil - Ok! How do I say "soar" in
English, teacher?
- Sound - to sound!
- I don't want to sound like my grandmother???
- Yes! You don't want to sound like your grandmother.
- Ok, I don't want to sound like my grandmother!
- Perfect!
You, você não vai soar como a sua vó, você apenas soará como um bom aprendiz da língua que aprendeu muito bem a estruturar seu inglês básico, antes de se preocupar em falar tudo aquilo que deseja.
- How do I say "belê" in English, teacher?
- C'mon!!!!
- Just kidding, teacher, just kidding!
Professor Frank
Related articles: www.afrankexperience.com.br
Nenhum comentário:
Postar um comentário