- Eu fiz a lição, mas não sei se está certo. - disse You no começo da aula.
- How do You say...
- I did the lesson, but I don't know if it is right.
- Well, let's see.
You me entregou o caderno dele e eu vi escrito: " Onde a porca torce o rabo" Impossible to translate it!
- You?
- C'mon, teacher. Não consegui traduzir e pesquisei e pesquisei, mas não consegui encontrar nada.
- Onde você " pesquisou"?
- Google...
- Como você pesquisou no Google?
- Google translator. Joguei lá a frase em português e saiu: "Where the pig twists its tails"
- You, se eu não me engano, já conversamos sobre traduções ao pé da letra.
- Eu sei, por isso, escrevi " impossible to translate it".
- O que " a porca torce o rabo" significa?
- Em português?
- Yes!
- " Aí é que mora a dificuldade"
- How do You say that in English?
- " That's where the difficult is"
- Beautiful!
- Really?
- Yes, You.
- There are many ways to say that, but the best way is YOUR way, it is when you encontra a way to describe something that you want to say and you don't find words to express that.
- Acho que entendi tudo. Encontrar é find, right?
- That's right! Encontrar - to find - o seu jeito de aprender é a chave para se estudar qualquer coisa, especialmente um segundo idioma, You. E descobrir qual é o seu jeito de estudar é essencial para que você progrida nesse estudo. Eu poderia te orientar a fazer isso ou aquilo, recomendar sites, livros, revistas, mas eventualmente, você vai deixar tudo para trás. Como learner, You, você precisa encontrar seu próprio método de self-study. Remember quando você escreveu o seu " diário de bordo"?
- Sim! Foi divertido.
- O mesmo para o estudo extra que você deveria fazer em casa. Se você gosta de ler livros, muito bem; se não gosta, tente os gibis. Se você gosta de assistir filmes, perfeito; se não gosta vai escutar música. Se você gosta de escrever diários, wonderful, se não gosta, escreve no facebook. Essa continuidade de estudo é sempre Up to You. Não precisa seguir uma lógica , se estiver te fazendo bem, por isso que deve ser sempre divertido. - No fun no gain, right?
- Absolutely!
- E quando precisamos pesquisar algo especifico, como essa frase da " porca" por exemplo?
- Usa o Google Translator, mas também use o dicionário; porém, use principalmente o seu bom senso para compreender quando algo pode ser traduzido em partes ou quando algo tem um significado mais complexo. Mesmo na internet, há dezenas de websites com fóruns de discussões sobre expressões em português difíceis de descrever em inglês.
- "Translating" is really where the pig...
- You?
- Ok, teacher, no more pigs, no more pigs....
Nenhum comentário:
Postar um comentário